日前,由《十月》杂志社、慈溪市人民政府共同主办的第五届袁可嘉诗歌奖揭晓,北京外国语大学阿拉伯学院薛庆国教授凭其翻译的阿拉伯著名诗人阿多尼斯中国题材诗集《桂花》,荣获本届袁可嘉诗歌奖翻译奖。
评委会的授奖词写道:“阿多尼斯是当今世界深具文明修远意义的伟大诗人。多年来,经由薛庆国先生的持续译介,这位享誉全球的阿拉伯诗人,已成为中国新一代诗歌读者的福音。诗集《桂花》是高龄的阿多尼斯专为中国而写,薛庆国先生的翻译与阿多尼斯的原创写作几乎是同步的,写与译之间形成了某种深刻契合的、气息相通的内驱力,不仅在诗意升华之处引人忘怀高蹈,而且于诗思扭结之处坐而论道,于诗艺磨损之处问笔问心。”
袁可嘉先生是我国现代著名的诗人、学者、诗歌翻译家,被认为是在中国新诗和西方现代派文学交融借鉴过程中,成果最多、影响最大的中国学者和诗人。袁可嘉诗歌奖的设立旨在奖掖我国当下最有成就的诗人、诗歌翻译家及诗歌理论家,以弘扬袁可嘉独立、先锋、睿智的学术精神。该奖两年一届,现已成为我国最具影响力的诗歌奖项之一。本届袁可嘉诗歌奖评委会由著名诗人、翻译家、批评家吉狄马加、欧阳江河、刘文飞、高兴、姜涛等人组成。
《桂花》是阿多尼斯2019年出版的中国题材诗集,记述了诗人2018年中国行、尤其是皖南和黄山之行的印象、感受和思考。在阿多尼斯要求下,译林出版社在中文版诗集扉页上标注“献给薛庆国”的献词,以示阿多尼斯对中国人民和译者薛庆国本人的深厚情意。