2017年9月23日至24日,“文学经典重估与中外文学关系”学术研讨会在广西桂林召开。此次学术研讨会由中国社会科学院外国文学研究所与广西师范大学文学院共同主办,广西师范大学文学院和《外国文学评论》《世界文学》《外国文学动态研究》编辑部承办。来自中国社会科学院外国文学研究所、中国人民大学、复旦大学、四川大学、北京语言大学、南京师范大学、广西师范大学文学院、中国社会科学杂志社、社科文献出版社、译林出版社等近三十所高校与科研院所的专家学者参加了此次学术研讨会。
我院薛庆国教授和尤梅老师受邀参会,薛庆国教授在大会宣读了论文《“雨”在中、英、阿语际间的诗歌之旅》,他经过比较研究认为:美国意象派著名诗人庞德翻译的中国古诗对伊拉克当代大诗人赛亚卜诗歌产生了影响,由于这种影响,赛亚卜诗中“雨”的意向与阿拉伯古今诗歌传统迥异。尤梅老师在小组讨论中宣读了论文《现当代中国文学在埃及的译介》,以中国古代经典《道德经》和近现代的鲁迅作品为例,梳理和总结了现当代中国文学在埃及译介的基本状况和特点。
本次学术研讨会聚集了众多专家学者,与会代表围绕文学经典重估、翻译与世界文学、中外文学关系等主题展开讨论,发言人、评议人以及相关专家在学术交流过程中分享研究成果,积极交换意见。