阿拉伯学院薛庆国教授荣获第八届鲁迅文学奖翻译奖

来源: 时间:2022-08-27

825日,中国作家协会公布了第八届鲁迅文学奖获奖名单,阿拉伯学院薛庆国教授翻译的《风的作品之目录》荣获“文学翻译奖”。这是我国阿拉伯文学翻译界首次获得此项国家级大奖。

《风的作品之目录》是享誉世界文坛的阿拉伯诗人阿多尼斯于1998年出版的著名诗集。跟阿多尼斯笔下思想厚重、风格晦涩的许多诗作不同,《风的作品之目录》是他从大自然采撷的甘美醇酿。诗人怀着诗心和童心,去观察、认识大千世界,创作了大量清新隽永、令人读完唇齿留香的诗篇。这些诗像雨一样润物无声,像风一样拂动人心。但这又是一位饱经沧桑老人的童心,因此,总体上轻盈灵动的诗中,也蕴含着深邃的思想性和哲理性。许多诗句通过极富想象力的意象,鞭笞了丑恶的政治现实,抒发了深沉的爱国情感,表达了对人类未来的忧患意识。总之,本诗集虽然篇幅不大,但其中每一首诗都是阿拉伯诗歌乃至世界诗歌宝库中的璀璨明珠,堪称兼具艺术性和思想性的传世佳作。

薛庆国教授翻译的《风的作品之目录》于2020年由人民文学出版社出版,这是他翻译的阿多尼斯作品的第7部中文译作,也是这部诗集的首个中文全译本。译文忠实而传神,文辞清雅,诗意浓郁,体现了译者深厚的中外文功力和文学修养,出版后受到我国文学界和广大读者的一致好评。

鲁迅文学奖创立于1986年,是中国具有最高荣誉的文学奖之一,旨在奖励优秀中篇小说、短篇小说、报告文学、诗歌、散文杂文、文学理论评论的创作,奖励中外文学作品的翻译,推动中国文学事业的繁荣发展,每4年评选一次大奖。本届共有10部作品获“文学翻译奖”提名,最终共5部作品荣获“文学翻译奖”。除薛庆国教授获奖外,我校英语学院许小凡副教授翻译的《不完美的一生:T.S.艾略特传》也获“文学翻译奖”,我校赵刚教授翻译的《赫贝特诗集》获“文学翻译奖”提名。